منتشر شده در تاریخ :

ترند

سایت خبر فوری

آیا خروجی کار مترجمان و مؤلفان غیرفارسی‌زبان کیفیت ادبی پایین‌تری دارد؟

مترجم سرشناس کتب درسی با بیان اینکه تصور کیفیت پایین فعالیت ادبی برای نویسنده و مترجم غیرفارسی‌زبان صحیح نیست، گفت: هر فردی هر چند زبان که بداند به همان اندازه توانمندی بیشتری دارد. حمزه گنجی در گفتگو با خبر فوری به یک سؤال اساسی پاسخ داد و آن اینکه چقدر زبان مادری مؤلفان و مترجمان غیرفارسی‌زبان می‌تواند محتوای تولیدی آن‌ها را خدشه‌دار سازد. وی که خود آذری زبان است، تاکید کرد: هر اندازه محرک مغز بیشتر باشد توانمندی آن بیشتر خواهد بود. به عنوان مثال در دوران کودکی هر قدر غذای ذهنی که به کودک داده می‌شود، بیشتر باشد، ذهن او فعال‌تر خواهد بود.

ترند
اختراع این پزشک یزدی معجزه می کند رویش مجدد مو در یک جلسه